☆パリ帰りのミュージシャン、不慣れ?な日本での日常☆
料理のこと、ワインのこと、旅のこと・・・
♪もちろん、音楽のことも♪
午前中のうちに、近くのFrance Telecomの店に
携帯のSIMカードを交換してもらいに行った。
水曜日学校が休みで店が混むで、待つ人の長蛇の列
やっと順番が来て、簡単にSIMをテストしてもらって、
係の人が奥に行ってゴソゴソ。。。
同僚に向かって→
Vous savez pas où s'est passé le stock des SIMs?
☆SIMの在庫ってどこだったかな?☆
同僚の一人:Y en a plus!
☆もうなくなっちゃったよ☆
・・・ってことで、仕方なく、2番目に近い店のほうに
●一番近い店←(600m)-うち-(700m)→2番目に近い店●って、正反対方向
行ってみて、やはり数人の行列の後・・・
やっぱり在庫切れ( ̄▽ ̄;)
店への入荷予定を調べてみてもらったら、本日中に入荷だったので、
夕方になって、もう一度2番目の店のほうに行ってみた。
今度は、入るなり店のおばさんがOn l'a eu!
Vous attandez un moment, je suis à vous tout de suite.
☆入ったよ!ちょっと待ってて、すぐにあなたの番だから☆
って感じで、「ちょっと」の15分ぐらい待って
無事、携帯が復活!!
携帯のSIMカードを交換してもらいに行った。
水曜日学校が休みで店が混むで、待つ人の長蛇の列
やっと順番が来て、簡単にSIMをテストしてもらって、
係の人が奥に行ってゴソゴソ。。。
同僚に向かって→
Vous savez pas où s'est passé le stock des SIMs?
☆SIMの在庫ってどこだったかな?☆
同僚の一人:Y en a plus!
☆もうなくなっちゃったよ☆
・・・ってことで、仕方なく、2番目に近い店のほうに
●一番近い店←(600m)-うち-(700m)→2番目に近い店●って、正反対方向
行ってみて、やはり数人の行列の後・・・
やっぱり在庫切れ( ̄▽ ̄;)
店への入荷予定を調べてみてもらったら、本日中に入荷だったので、
夕方になって、もう一度2番目の店のほうに行ってみた。
今度は、入るなり店のおばさんがOn l'a eu!
Vous attandez un moment, je suis à vous tout de suite.
☆入ったよ!ちょっと待ってて、すぐにあなたの番だから☆
って感じで、「ちょっと」の15分ぐらい待って
無事、携帯が復活!!
PR
この記事にコメントする
Re:無題
今度、日本でもフランス語で通そうか?
( ̄ー ̄)ニヤリッ
フランス語って、感覚や勢いの問題もあるからねぇ~
( ̄ー ̄)ニヤリッ
フランス語って、感覚や勢いの問題もあるからねぇ~
Re:無題
Mais même en Suisse, on ne dit pas "tout de suite" si ce n'est vraiment pas dans les secondes qui suivent. On dis "tout à l'heure" en ce cas.