いろいろ気がついてきたんだけど、
ようするに、
字幕が嫌いらしい。
字幕の日本語訳とか、確かに、舞台の理解を助けることにはなるけど、
観客・聴衆にとっては、舞台で表現している人への集中力を削ぐことになるし、
舞台に立っている人にとっては、
表現力が足りないことの逃げ道や言い訳になってしまう。
そして何よりも、舞台は息づいているけど、
字幕はあまりに無機質な存在で、違和感を覚えるし。
考えてみたら、英語、というか外国語を勉強しようと思ったのも、
映画
(Star Wars Episode IVだった)を見て、
楽しむために字幕を見ないで全てを理解したい、と思ったところからだったな。
[0回]
PR